К основному содержимому

Цены и процессы

Обновлено более 5 мес. назад

Стоимость работы над фильмом по этапам:

1) перевод - 40 долларов (редактура машинного перевода фильма)

2) работа с озвучкой - 100 долларов (редактура сгенерированных нейросетью дорожек)

3) QA (финальный просмотр смонтированного фильма) - 20 долларов (проверка работы и внесение дополнительных правок)

Оплата происходит за 1 и 2 этап после выдачи работы на монтаж, а за 3 этап - после того, как работа придет из монтажа и будет отсмотрена фрилансером. Таким образом, оплата за 1 и 2 этап чаще всего будет внесена в месячную статистику раньше, чем оплата за 3 этап.

Важно: в некоторых случаях этап QA вашей работы может быть передан другому исполнителю или редактору. Например, при повышенной срочности сдачи работы клиенту. В таком случае оплата за этот этап будет направлена ему как исполнявшему работу.

Особенности работы:

  • работа с нейросетями перевода и озвучивания

  • работа на платформе, заточенной под данные процессы

  • наличие подробных инструкций

  • помощь редактора

  • технический чат поддержки на платформе (если что-то сломалось)

Краткое описание всех этапов работы:

Вы получите доступ и ссылку на проект на нашей платформе, где вам и предстоит работать. Там будет оригинальное видео фильма, который вы будете переводить, оригинальный текст фильма (английский), а также машинный перевод, который вам необходимо отредактировать. Доступ в проект осуществляется по ссылке, которую вам направляет менеджер в личных сообщениях.

Вы редактируете машинный перевод фильма, опираясь на контекст фильма.

Скриншот интерфейса на этапе перевода:

Затем, когда перевод готов, сообщаете об этом менеджеру, штатная команда вносит необходимые настройки, из отредактированного вами текста генерируется звук, и вы продолжите работать с ним.

Работа происходит следующим образом - вы отслушиваете все сгенерированные дорожки и подгоняете их по длине оригинальной фразы, а также следите за правильным произношением и интонацией.

Скриншот интерфейса на этапе работы со звуком:

Если вы делаете свои первые работы, сначала вам будут доступны для редактуры первые 100 блоков звука. Когда вы закончите работу с ними, их проверит штатный редактор и пришлет вам фидбэк и предложит внести необходимые правки, а также ответит на ваши вопросы. Далее вам предоставляется доступ ко всем остальным блокам проекта для дальнейшей работы с учетом фидбэка. После окончания работы со звуком ваша работа будет направлена на проверку штатному редактору, который даст по ней фидбэк и при необходимости попросит внести необходимые правки.

После окончания работы аудиодорожки будут переданы команде монтажа, которая перенесет их в фильм, а затем смонтированный ими фильм будет направлен вам на финальный просмотр.

Финальный просмотр происходит следующим образом: вы смотрите фильм, обращая внимание на интонации, произношение, укладку, единообразие перевода. При необходимости вносите правки в проект и выделяете галочками эти блоки. Также команда монтажа может попросить внести некоторые изменения. После окончания работы над всеми правками, менеджеру направляется список всех сделанных правок, чтобы они были переданы команде монтажа.

Нашли ответ на свой вопрос?